Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

send down

  • 1 send down

    send down 1) изключвам (от училище, колеж, университет и пр.); връщам ( ученик) вкъщи; 2) намалявам, карам да спадне; 3) изпращам ( стоки) от Лондон в провинцията; 4) пращам в затвора;

    English-Bulgarian dictionary > send down

  • 2 send

    {send}
    1. пращам, изпращам (something to someone, someone something)
    2. запращам, хвърлям, мятам
    the blow sent him sprawling ударът го просна на земята
    to SEND someone flying повалям/събарям някого
    to SEND things flying разпилявам/разхвърлям неща
    to SEND crashing събарям с трясък
    3. докарвам (до някакво състояние), накарвам
    to SEND someone crazy/mad докарвам някого до лудост, подлудявам някого
    to SEND someone to sleep приспивам някого, накарвам някого да заспи
    to SEND someone into a rage вбесявам някого
    4. рад. предавам
    5. ост. давам, дарявам
    God/heaven SEND it may be so дай боже да е така
    SEND him victorious да му дари победа
    6. изпълвам с възторг, докарвам до екстаз
    to SEND someone about his business/packing/to the right about изгонвам/отпращам някого, давам някому пътя
    send away уволнявам, изгонвам, отпращам
    to SEND away for поръчвам (нещо) да ми се изпрати (отдалеч)
    send back връщам, изпращам обратно
    send down намалявам, причинявам спадане на (цена, температура и пр.), изключвам от университет (временно), пращам в затвора, потопявам (кораб), пращам от столицата в страната
    send for повиквам, изпращам за (лекар, майстор и пр.), поръчвам (книга и пр.) по пощата, изпращам (някого) да вземе (нещо)
    send forth излъчвам (топлина, аромат и пр.), издавам, надавам (звук, вик), давам, пускам (издънки и пр.), сипя, изсипвам (дъжд)
    send in подавам (заявление, документи и пр.), представям (ръкопис, доклад, предмет за изложба и пр.), давам (името си, визитната си картичка на прислужник и пр.)
    send off изпращам (писмо и пр., някого на гарата и пр.), сп. отстранявам (играч)
    send on изпращам, препращам (на някакъв адрес), изпращам предварително (багаж и пр.), пращам напред, предавам (заповед и пр.)
    send out send forth, изпращам, разпращам, рад. предавам, излъчвам, изгонвам
    to SEND out for изпращам да купи/вземе
    send round предавам/подавам от човек на човек, изпращам (някого) да вземе (нещо)
    send up покачвам, причинявам покачване (на цени, температура и пр.), хвърлям във въздуха, правя да експлодира, разг. подигравам, окарикатурявам, имитирам, пародирам, ам. разг. пращам в затвора, осъждам на затвор
    изпращам (документu и пр.) в по-горна инстанция
    * * *
    {send} v (sent {sent}) 1. пращам, изпращам (s.th. to s.o., s.
    * * *
    отправям; пращам;
    * * *
    1. god/heaven send it may be so дай боже да е така 2. send away уволнявам, изгонвам, отпращам 3. send back връщам, изпращам обратно 4. send down намалявам, причинявам спадане на (цена, температура и пр.), изключвам от университет (временно), пращам в затвора, потопявам (кораб), пращам от столицата в страната 5. send for повиквам, изпращам за (лекар, майстор и пр.), поръчвам (книга и пр.) по пощата, изпращам (някого) да вземе (нещо) 6. send forth излъчвам (топлина, аромат и пр.), издавам, надавам (звук, вик), давам, пускам (издънки и пр.), сипя, изсипвам (дъжд) 7. send him victorious да му дари победа 8. send in подавам (заявление, документи и пр.), представям (ръкопис, доклад, предмет за изложба и пр.), давам (името си, визитната си картичка на прислужник и пр.) 9. send off изпращам (писмо и пр., някого на гарата и пр.), сп. отстранявам (играч) 10. send on изпращам, препращам (на някакъв адрес), изпращам предварително (багаж и пр.), пращам напред, предавам (заповед и пр.) 11. send out send forth, изпращам, разпращам, рад. предавам, излъчвам, изгонвам 12. send round предавам/подавам от човек на човек, изпращам (някого) да вземе (нещо) 13. send up покачвам, причинявам покачване (на цени, температура и пр.), хвърлям във въздуха, правя да експлодира, разг. подигравам, окарикатурявам, имитирам, пародирам, ам. разг. пращам в затвора, осъждам на затвор 14. the blow sent him sprawling ударът го просна на земята 15. to send away for поръчвам (нещо) да ми се изпрати (отдалеч) 16. to send crashing събарям с трясък 17. to send out for изпращам да купи/вземе 18. to send someone about his business/packing/to the right about изгонвам/отпращам някого, давам някому пътя 19. to send someone crazy/mad докарвам някого до лудост, подлудявам някого 20. to send someone flying повалям/събарям някого 21. to send someone into a rage вбесявам някого 22. to send someone to sleep приспивам някого, накарвам някого да заспи 23. to send things flying разпилявам/разхвърлям неща 24. докарвам (до някакво състояние), накарвам 25. запращам, хвърлям, мятам 26. изпращам (документu и пр.) в по-горна инстанция 27. изпълвам с възторг, докарвам до екстаз 28. ост. давам, дарявам 29. пращам, изпращам (something to someone, someone something) 30. рад. предавам
    * * *
    send [send] I. v ( sent [sent]) 1. пращам, изпращам; to \send word съобщавам, уведомявам; to \send s.o. about his business, to \send s.o. packing (отпращам) изгонвам някого; 2. запращам, хвърлям, мятам ( топка, куршум и пр.); the blow sent him sprawling ударът го просна на земята; to \send flying разпръсквам, разпилявам; 3. докарвам, накарвам; to \send s.o. mad ( crazy, out of o.'s mind, off o.'s head) подлудявам някого, докарвам някого до лудост; to \send s.o. to sleep накарвам някого да заспи, приспивам; 4. рад. предавам; II. send n тласък (на вълна); III. v нося се (тласкам се) от вълна на вълна; издигам се нагоре с вълната (за кораб).

    English-Bulgarian dictionary > send

  • 3 shiver

    {'ʃivə}
    I. утреперя, потрепервам, тръпна, потръпвам (with от), треперя от студ, зъзна
    II. n тръпка
    рl тръпки, треперене
    to send cold SHIVERs down someone's back, to give someone the cold SHIVERs накарвам някого да изтръпне, ужасявам някого
    to have/get the SHIVERs треперя, изтръпвам, разтрепервам се
    III. n треска, тресчица
    to break into SHIVERs shiver
    IV. v разбивам (се) на хиляди парчета
    * * *
    {'shivъ} утреперя, потрепервам, тръпна, потръпвам (with от); тр(2) {'shivъ} n тръпка; рl тръпки, треперене; to send cold shivers do{3} {'shivъ} n треска, тресчица; to break into shivers shiver.{4} {'shivъ} v разбивам (се) на хиляди парчета.
    * * *
    тръпна; треперя;
    * * *
    1. i. утреперя, потрепервам, тръпна, потръпвам (with от), треперя от студ, зъзна 2. ii. n тръпка 3. iii. n треска, тресчица 4. iv. v разбивам (се) на хиляди парчета 5. to break into shivers shiver 6. to have/get the shivers треперя, изтръпвам, разтрепервам се 7. to send cold shivers down someone's back, to give someone the cold shivers накарвам някого да изтръпне, ужасявам някого 8. рl тръпки, треперене
    * * *
    shiver[´ʃivə] I. v треперя, потрепервам, треса се, тръпна, потръпвам ( with); треперя от студ, зъзна; to \shiver with fever тресе ме; II. n (често pl) треперене, тръпка, потрепване; a \shiver went down his back побиха го тръпки; to send cold \shivers down s.o.'s back накарвам някого да изтръпне; it gives me the \shivers to think of it изтръпвам, като си помисля за това; III. shiver n 1. (обикн. pl) треска, тресчица; to break into \shivers разбивам се; 2. вид синя шиста; IV. v разбивам (се) на хиляди парчета.

    English-Bulgarian dictionary > shiver

  • 4 to

    {tu}
    I. 1. nред гласна, пред съгласна, под ударение, prep движение, посока в, до, на, към, за, при
    to come TO the surface излизам на повърхността
    TO the right/left/south, etc. надясно, наляво, на юг и пр
    2. място до, на
    to apply polish TO the table слагам лак на/лакирам масата
    with one's hands TO one's eyes с ръце на очи
    ready TO (one's) hand подръка, наръки, наблизо
    next door TO us до нас, до нашата къща
    3. със знач. на дателен падеж с глаголи като give, send, lend, etc. на
    give it TO her дай и го, дай го на нея
    4. въвежда предложно допълнение с глаголи като apply, object, refer, be/get accustomed, etc. на, към, с
    5. лично отношение на, към, за
    pleasant/revolting TO приятен/противен на/за
    lost/blind/dead/favourable TO изгубен/сляп/мъртъв/благоприятен за
    kind/cruel TO мил/жесток към/с
    in regard TO, as TO що се отнася/касае до
    what is that TO you? теб какво ти става? какво те засяга
    6. граница, степен, предел до, на
    TO perfection/death/tears до съвършенство/смърт/сълзи
    TO the last breath до последния си дъх
    TO all eternity навеки
    TO a man до последния човек, до един, до крак
    TO the best of my knowledge/ability доколкото знам/мога
    generous TO a fault прекомерно щедър
    7. начин по
    made TO order/measure направен по поръчка/мярка
    drawn TO scale рисуван/начертан по мащаб
    8. резултат за
    TO my surprise/joy/disappointment, etc. за моя изненада/радост/разочарование
    9. спрямо, към, по отношение на, в сравнение с
    ten TO one десет към/на едно
    to prefer one thing TO another предпочитам едно нещо пред друго
    it's nothing TO what I expected това не e нищо в сравнение с онова, което очаквах
    perpendicular/parallel TO перпендикулярен/успореден на
    superior/inferior TO по-добър/по-лош по качество и пр. от
    10. съотношение по количество, брой по
    ten apples TO the kilo (по) десет ябълки в килограм
    twenty cigarettes TO the box по 20 цигари на/в кутия
    11. цел на, за, в чест на
    to sit down TO dinner сядам на обед/да обядвам
    TO this end за тази цел
    to come TO someone's aid/help притичам се на помощ на някого
    a hymn TO the sun химн/възхвала на слънцето
    a monument TO паметник на/за/в чест на
    12. прибавяне към, на
    to add TO прибавям към
    13. притежание, принадлежност на, от
    brother/secretary/heir TO брат/секретар/наследник на
    an exception TO a rule изключение от правило
    common/natural/peculiar TO общ/естествен/характерен за
    to have a right/title TO имам право на
    to have a flat TO oneself живея сам в апартамент, имам апартамент на свое разположение
    that's all there is TO it това e то/всичко, и толкоз
    there is more TO it than that има и нещо друго, това не е всичко
    there is no index TO the book към книгата няма азбучен показалец
    a box with a lid TO it кутия с капак
    a story with a moral TO it поучителна история
    14. със съпровод на, с, по, под
    to sing TO the piano пея със съпровод на пиано
    to dance TO a tune танцувам под звуците на мелодия
    to write TO dictation пиша по/под диктовка
    15. време до
    from... to... от... до...
    five minutes TO ten десет часа без пет минути
    to come TO someone's call идвам, когато някой ме повика
    to fall TO someone blows падам под/от ударите на
    there's nothing TO it това не представлява трудност, не е мъчно, много е лесно
    II. 1. пред inf за да, за
    never TO return за да не се върне никога
    good TO drink добър/хубав за пиене
    something TO eat нещо за ядене
    he is not a man TO be trusted не е човек, на когото може да се вярва
    2. замества инфинитива на споменат вече глагол
    you may go if you want TO може да си отидете, ако искате
    I didn't want to ask but I had TO не исках да питам, но трябваше
    III. adv в нормалното/исканото положение, до спиране
    to shut/bang the door TO затварям/затръшвам вратата
    to come TO свестявам се, идвам на себе си
    to bring someone TO свестявам някого
    * * *
    {tu} nред гласна, пред сьгласна {tъ}, под ударение {tu:}) prep(2) {tu} part 1. пред inf за да, за; never to return за да не се въ{3} {tu:} adv в нормалното/исканото положение; до спиране; to shut
    * * *
    с, със; при; пред; да; за; за да; към; на;
    * * *
    1. 1 време до 2. 1 прибавяне към, на 3. 1 притежание, принадлежност на, от 4. 1 със съпровод на, с, по, под 5. 1 цел на, за, в чест на 6. a box with a lid to it кутия с капак 7. a hymn to the sun химн/възхвала на слънцето 8. a monument to паметник на/за/в чест на 9. a story with a moral to it поучителна история 10. an exception to a rule изключение от правило 11. brother/secretary/heir to брат/секретар/наследник на 12. common/natural/peculiar to общ/естествен/характерен за 13. drawn to scale рисуван/начертан по мащаб 14. five minutes to ten десет часа без пет минути 15. from... to... от... до.. 16. generous to a fault прекомерно щедър 17. give it to her дай и го, дай го на нея 18. good to drink добър/хубав за пиене 19. he is not a man to be trusted не е човек, на когото може да се вярва 20. i didn't want to ask but i had to не исках да питам, но трябваше 21. i. nред гласна, пред съгласна, под ударение, prep движение, посока в, до, на, към, за, при 22. ii. пред inf за да, за 23. iii. adv в нормалното/исканото положение, до спиране 24. in regard to, as to що се отнася/касае до 25. it's nothing to what i expected това не e нищо в сравнение с онова, което очаквах 26. kind/cruel to мил/жесток към/с 27. lost/blind/dead/favourable to изгубен/сляп/мъртъв/благоприятен за 28. made to order/measure направен по поръчка/мярка 29. never to return за да не се върне никога 30. next door to us до нас, до нашата къща 31. perpendicular/parallel to перпендикулярен/успореден на 32. pleasant/revolting to приятен/противен на/за 33. ready to (one's) hand подръка, наръки, наблизо 34. something to eat нещо за ядене 35. superior/inferior to по-добър/по-лош по качество и пр. от 36. ten apples to the kilo (по) десет ябълки в килограм 37. ten to one десет към/на едно 38. that's all there is to it това e то/всичко, и толкоз 39. there is more to it than that има и нещо друго, това не е всичко 40. there is no index to the book към книгата няма азбучен показалец 41. there's nothing to it това не представлява трудност, не е мъчно, много е лесно 42. to a man до последния човек, до един, до крак 43. to add to прибавям към 44. to all eternity навеки 45. to apply polish to the table слагам лак на/лакирам масата 46. to bring someone to свестявам някого 47. to come to someone's aid/help притичам се на помощ на някого 48. to come to someone's call идвам, когато някой ме повика 49. to come to the surface излизам на повърхността 50. to come to свестявам се, идвам на себе си 51. to dance to a tune танцувам под звуците на мелодия 52. to fall to someone blows падам под/от ударите на 53. to have a flat to oneself живея сам в апартамент, имам апартамент на свое разположение 54. to have a right/title to имам право на 55. to my surprise/joy/disappointment, etc. за моя изненада/радост/разочарование 56. to perfection/death/tears до съвършенство/смърт/сълзи 57. to prefer one thing to another предпочитам едно нещо пред друго 58. to shut/bang the door to затварям/затръшвам вратата 59. to sing to the piano пея със съпровод на пиано 60. to sit down to dinner сядам на обед/да обядвам 61. to the best of my knowledge/ability доколкото знам/мога 62. to the last breath до последния си дъх 63. to the right/left/south, etc. надясно, наляво, на юг и пр 64. to this end за тази цел 65. to write to dictation пиша по/под диктовка 66. twenty cigarettes to the box по 20 цигари на/в кутия 67. what is that to you? теб какво ти става? какво те засяга 68. with one's hands to one's eyes с ръце на очи 69. you may go if you want to може да си отидете, ако искате 70. въвежда предложно допълнение с глаголи като apply, object, refer, be/get accustomed, etc. на, към, с 71. граница, степен, предел до, на 72. замества инфинитива на споменат вече глагол 73. лично отношение на, към, за 74. място до, на 75. начин по 76. резултат за 77. спрямо, към, по отношение на, в сравнение с 78. съотношение по количество, брой по 79. със знач. на дателен падеж с глаголи като give, send, lend, etc. на
    * * *
    to (под ударение [tu:], без ударение [tu] пред гласна, [tə] пред съгласна) I. prep 1. за движение, посока в; до; на; към; за; при; a journey ( visit) \to Italy пътуване до (визита в) Италия; a tendency \to тенденция, в посока към; \to horse! на конете! \to arms! на оръжие! \to the right ( left, south, etc.) надясно (наляво, на юг и пр.); 2. със значение на дателен падеж на; to give ( send, lend, etc.) \to давам (изпращам, давам на заем и пр.) на; give it \to me дай ми го; 3. за изразяване на лично отношение на, към, за; lost ( blind, sympathetic, favourable) \to изгубен (сляп, състрадателен, благоприятен) за; loyal ( unfaithful) \to верен (неверен) на; subject \to подлежащ на; in regard \to, as \to що се отнася до; what's it \to you? теб какво те засяга? 4. за граница, предел до, на; starved \to death изгладнял до смърт, умрял от глад; \to a large ( great) extent до голяма степен; \to the last breath до последния си дъх; \to the core ( the marrow) до мозъка на костите, до краен предел, всецяло; \to all eternity навеки; \to the best of my knowledge ( ability) доколкото знам (мога), доколкото ми е известно; generous \to a fault прекомерно щедър; 5. за място до, на; shoulder \to shoulder рамо до рамо, един до друг; 6. за начин по; made \to order ( measure) направен по поръчка (мярка); drawn \to scale рисуван (начертан) по мащаб; 7. за резултат за; \to my relief ( amazement) за мое облекчение (удивление); 8. спрямо, към, пред, в сравнение с; ten \to one десет към (на) едно; to prefer s.th. \to s.th. else предпочитам едно нещо пред друго; it's nothing \to what I expected нищо не е пред сравнение с) това, което очаквах; 9. за цел на, за; в чест на; \to this end за тази цел; with a view \to с оглед на; to drink \to пия за чест на); a monument \to паметник за памет на, в чест на); 10. за прибавяне към, на; to add \to прибавям към; 11. за притежание на, за; brother ( secretary, heir) \to брат (секретар, наследник) на; exception \to a rule изключение на правило; common ( natural, peculiar) \to общ (естествен, характерен) за; key \to the door ключ от (за) вратата; to have a right ( title) \to имам право на; to have \to o.s. имам на свое разположение; that's all there is \to it това е всичко; there is nothing \to it нищо не представлява; 12. с акомпанимент на, с, по; to sing \to the piano пея с (акомпанимент) на пиано; to dance \to a tune танцувам под такта на мелодия; to write \to ( from) dictation пиша под диктовка, по нареждане на; 13. за време до; from... \to от ... до; ten minutes \to six шест без десет; II. частица пред инф. 1. да; за да; за (цел, предназначение); programs set up \to save animals програми, направени с цел спасяването на животните; good \to eat добър за ядене; s.th. \to drink нещо за пиене; he is not the man \to forget his duties той не е човек, който би забравил задълженията си; in years \to come в бъдеще, в идните години; take it if you want \to вземи го, ако искаш; 2. във възклицания; oh, \to think of it! само като си помисля! but then \to be let down like that! но да те разочароват по този начин! така да те разочароват!; III. [tu:] adv 1. в нормалното или исканото положение; до спиране; to shut ( bang) the door \to затварям (затръшвам) вратата; to come \to свестявам се; to bring \to свестявам; 2.: \to and fro назад-напред, нагоре-надолу.

    English-Bulgarian dictionary > to

  • 5 business

    {'biznis}
    1. работа, занятие, служба
    the BUSINESS of the day/nieeting дневен ред на събрание
    BUSINESS hours работно време
    оnBUSINESS по работа/служба
    BUSINESS address служебен адрес
    BUSINESS man of BUSINESS делови човек
    BUSINESS call служебно посещение
    it's none of your BUSINESS не e твоя работа, гледай си работата
    go aboat your BUSINESS! mind your own BUSINESS! я си гледай работата! не се меси! to send someone aboat his BUSINESS изгонвам/отпращам някого
    what is your BUSINESS here? какво търсиш тук? каква работа/какво те носи насам? BUSINESS is BUSINESS работата си е работа
    2. професия, занаят, област/сфера на дейност, бранш
    to follow a BUSINESS упражнявам/практикувам професия/занаят
    to go into BUSINESS ставам търговец
    to transact BUSINESS with поддържам търговски връзки с
    no BUSINESS done няма (никакъв) оборот
    to lose BUSINESS загубвам клиентелата си
    3. задача, цел, интерес, право
    4. задължение, отговорност
    to make it one's BUSINESS считам за свой дълг
    5. работа, история, афера
    a good BUSINESS you came добре, че дойде
    I am fed up with the whole BUSINESS цялата тази история ми дойде до гуша
    6. театр, жестове, действия, мимика, игра
    7. трудна работа, трудност, мъчнотия
    what a BUSINESS it was! (ама) колко трудно беше
    8. attr служебен и пр. (вж. значенията)
    the BUSINESS end използваемата част (на инструмент, сечиво и пр.), острие, връх (на длето, игла и пр.), дуло на пистолет
    big BUSINESS крупен/едър капитал
    крупни търговци (често отр.), to mean BUSINESS говоря съвсем сериозно, не се шегувам
    what is the BUSINESS in hand за какво се отнася/става дума? to pot out of BUSINESS изваждам от строя, разорявам
    to get down to BUSINESS залавям се сериозно за работа
    you have no BUSINESS to нямаш право/не е твоя работа да
    it is nobody's BUSINESS това не е за тебе работа/не ти е работа, никого не го е грижа за това
    like nobody's BUSINESS разг. изключително, удивително, необичайно, ревностно, енергично
    * * *
    {'biznis} n 1. работа, занятие; служба; the business of the day/nie
    * * *
    фирма; стопански; търговски; сделка; служебен; бизнес; работа; професия; занаят; занятие;
    * * *
    1. a good business you came добре, че дойде 2. attr служебен и пр. (вж. значенията) 3. big business крупен/едър капитал 4. business address служебен адрес 5. business call служебно посещение 6. business hours работно време 7. business man of business делови човек 8. go aboat your business! mind your own business! я си гледай работата! не се меси! to send someone aboat his business изгонвам/отпращам някого 9. i am fed up with the whole business цялата тази история ми дойде до гуша 10. it is nobody's business това не е за тебе работа/не ти е работа, никого не го е грижа за това 11. it's none of your business не e твоя работа, гледай си работата 12. like nobody's business разг. изключително, удивително, необичайно, ревностно, енергично 13. no business done няма (никакъв) оборот 14. the business end използваемата част (на инструмент, сечиво и пр.), острие, връх (на длето, игла и пр.), дуло на пистолет 15. the business of the day/nieeting дневен ред на събрание 16. to follow a business упражнявам/практикувам професия/занаят 17. to get down to business залавям се сериозно за работа 18. to go into business ставам търговец 19. to lose business загубвам клиентелата си 20. to make it one's business считам за свой дълг 21. to transact business with поддържам търговски връзки с 22. what a business it was! (ама) колко трудно беше 23. what is the business in hand за какво се отнася/става дума? to pot out of business изваждам от строя, разорявам 24. what is your business here? какво търсиш тук? каква работа/какво те носи насам? business is business работата си е работа 25. you have no business to нямаш право/не е твоя работа да 26. задача, цел, интерес, право 27. задължение, отговорност 28. крупни търговци (често отр.), to mean business говоря съвсем сериозно, не се шегувам 29. оnbusiness по работа/служба 30. професия, занаят, област/сфера на дейност, бранш 31. работа, занятие, служба 32. работа, история, афера 33. театр, жестове, действия, мимика, игра 34. трудна работа, трудност, мъчнотия
    * * *
    business[´biznis] n 1. работа, занятие, бизнес; B. Expansion Scheme план за развитие на предприятията; the \business of the day ( of the meeting) дневният ред (на събранието); big \business крупният (едрият) капитал; crook \business австр. нечестна работа; monkey \business глупости, маймунджилъци, "номера"; on \business по работа; a man of \business делови човек; to make it o.'s \business to поставям си за цел да, заемам се с; to mean \business говоря сериозно (делово), не се шегувам, сериозен съм; it is not your \business, it is none of your \business не е твоя работа; гледай си работата; go about your \business! mind your own \business! гледай си работата! не се меси в чужди работи! to go out of \business разг. прекратявам дейността си, фалирам; to send s.o. about his \business изгонвам някого, посочвам вратата на някого; what is your \business here? какво търсиш тук? какво те води насам? what is the \business at hand? за какво се отнася (касае)? to put out of \business изваждам от строя; погубвам; разорявам, принуждавам да фалира; the best of the \business is... най-хубавото в случая е ...; 2. професия; занаят, кариера, специалност; 3. търговия, разг. покупко-продажба, търговско предприятие; line of \business търговски бранш; to be in \business занимавам се с търговия; to set up in \business започвам търговия; to go into \business ставам търговец; to transact \business with поддържам търговски връзки с; to retire from \business, to give up \business оттеглям се от работа (търговия); to lose \business загубвам клиентелата си; land-office \business 1) добро (изгодно) положение на нещата; 2) оживена търговия; a good stroke of \business добра сделка; 4. задължение, ангажимент, уговорка; бреме, длъжност; to make it o.'s \business считам за свое задължение; you have no \business to do it нямаш основание (право) да постъпваш така; 5. работа, история; I am fed up with the whole \business дотегна ми цялата история, дойде ми до гуша от цялата тази работа; a pretty \business! и таз добра! хубава работа! funny \business чудновата (подозрителна, нередна) работа; monkey \business разг. глупости; хитрости; шмекерия; like nobody's \business отлично; с пълна сила; като никой друг; 6. театр. жестове, мимика; амплоа; he has never taken leading \business той никога не е играл (в) главна роля; 7. месторабота; търг. предприятие; the \business end дебелият край.

    English-Bulgarian dictionary > business

  • 6 round

    {raund}
    I. 1. кръгъл, объл, цилиндричен
    2. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен
    3. фон. закръглен, лабиален
    4. звучен, плътен, мек
    5. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение)
    6. значителен, добър
    good ROUND sum значителна сума
    to go at a good ROUND pace вървя бързо/енергично
    7. цял, пълен
    ROUND dozen цяла/кръгла дузина
    ROUND ton цял тон
    ROUND figures/numbers цели числа
    8. приблизителен, закръглен (за числа)
    9. откровен, прям, недвусмислен, грубоват
    in ROUND terms недвусмислено, направо, малко грубо
    ROUND unvarnished tale гола/чиста истина
    10. ярък, жив (за описание, образ)
    II. 1. кръг, окръжност
    2. завъртане, кръгово движение
    3. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич
    ROUND of beef дебело парче говежди бут
    4. обиколка, тур, инспекция, патрул
    to go the/to make one's ROUNDs посещавам пациентите си, обхождам участъка си
    to be on one's ROUNDs в обиколка съм, по инспекция съм
    to go the ROUNDs of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина)
    5. серия, редица, цикъл, рутина
    the daily ROUND всекидневието, всекидневната рутина
    the earth's yearly ROUND смяната на сезоните
    ROUND of pleasures поредица от удоволствия
    ROUND of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи)
    to stand a ROUND of whisky черпя всички по едно уиски
    6. сп. рунд, тур, етап
    7. изстрел, залп, патрон, снаряд
    ROUND after ROUND of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти
    8. муз. канон
    9. round dance
    10. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол)
    11. изк. скулптура (не релеф)
    in the ROUND изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни
    III. 1. закръглям (се), заоблям (се)
    2. фон. лабиализирам (се)
    3. заобикалям, обикалям/минавам около/край
    to ROUND a corner свивам зад ъгъл
    4. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out)
    5. мат. закръглявам (число) (често с off)
    round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне
    round off round3 4.
    round3 5., изглаждам, закръглям (ръб и пр.)
    round on нахвърлям се върху (и прен.)
    round out round3 4., закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.)
    round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне
    round upon round on
    IV. 1. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне
    to turn/run ROUND and ROUND въртя се/тичам в кръг
    room hung ROUND with pictures стая, цялата накачена с картини
    taken all ROUND общо взето
    it's a long way ROUND много се заобикаля (ако вървим по този път)
    to take the longest way ROUND тръгвам по най-дългия/най-обиколния път
    all the year ROUND през цялата година
    2. от човек на човек, от място на място
    to hand/pass ROUND поднасям/раздавам на всички
    to send ROUND разпращам
    there's not enough to go ROUND няма да стигне/да има за всички
    3. насам, тук
    bring my car ROUND докарайте ми колата
    if you happen to be ROUND ако случайно си насам/имаш път насам
    to ask someone ROUND поканвам някого у дома си
    V. 1. около
    all/right ROUND the lake, etc. около цялото езеро и пр.
    to argue ROUND and ROUND a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко)
    2. около, към, приблизително (и ROUND about)
    3. из, по
    all ROUND навсякъде по, из целия
    4. зад, оттатък
    VI. v ост. шепна
    * * *
    {raund} a 1. кръгъл, объл; цилиндричен; 2. закръглен, заоблен; (2) {raund} n 1. кръг, окръжност; 2. завъртане; кръгово движени{3} {raund} v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. фон. лабиализ{4} {raund} adv 1. наоколо; в кръг; в обиколка/диаметър; кръгом{5} {raund} prep 1. около; all/right round the lake, etc. около цял{6} {raund} v ост. шепна.
    * * *
    цикъл; тур; рунд; обикалям; откровен; около; объл; обиколен; патрул; прегърбен; приблизителен; прям; заоблям; закръглям; закръглен; закръглен; завъртане; залп; заобиколен; заобикалям; звучен; инспекция; кълбест; кръгъл; кръг; наоколо; недвусмислен;
    * * *
    1. 1 изк. скулптура (не релеф) 2. all round навсякъде по, из целия 3. all the year round през цялата година 4. all/right round the lake, etc. около цялото езеро и пр 5. bring my car round докарайте ми колата 6. good round sum значителна сума 7. i. кръгъл, объл, цилиндричен 8. if you happen to be round ако случайно си насам/имаш път насам 9. ii. кръг, окръжност 10. iii. закръглям (се), заоблям (се) 11. in round terms недвусмислено, направо, малко грубо 12. in the round изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни 13. it's a long way round много се заобикаля (ако вървим по този път) 14. iv. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне 15. room hung round with pictures стая, цялата накачена с картини 16. round after round of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти 17. round dance 18. round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне 19. round dozen цяла/кръгла дузина 20. round figures/numbers цели числа 21. round of beef дебело парче говежди бут 22. round of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи) 23. round of pleasures поредица от удоволствия 24. round off round3 25. round on нахвърлям се върху (и прен.) 26. round out round3, закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.) 27. round ton цял тон 28. round unvarnished tale гола/чиста истина 29. round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне 30. round upon round on 31. round3, изглаждам, закръглям (ръб и пр.) 32. taken all round общо взето 33. the daily round всекидневието, всекидневната рутина 34. the earth's yearly round смяната на сезоните 35. there's not enough to go round няма да стигне/да има за всички 36. to argue round and round a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко) 37. to ask someone round поканвам някого у дома си 38. to be on one's rounds в обиколка съм, по инспекция съм 39. to go at a good round pace вървя бързо/енергично 40. to go the rounds of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина) 41. to go the/to make one's rounds посещавам пациентите си, обхождам участъка си 42. to hand/pass round поднасям/раздавам на всички 43. to round a corner свивам зад ъгъл 44. to send round разпращам 45. to stand a round of whisky черпя всички по едно уиски 46. to take the longest way round тръгвам по най-дългия/най-обиколния път 47. to turn/run round and round въртя се/тичам в кръг 48. v. около 49. vi. v ост. шепна 50. завъртане, кръгово движение 51. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out) 52. зад, оттатък 53. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен 54. заобикалям, обикалям/минавам около/край 55. звучен, плътен, мек 56. значителен, добър 57. из, по 58. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение) 59. изстрел, залп, патрон, снаряд 60. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич 61. мат. закръглявам (число) (често с off) 62. муз. канон 63. насам, тук 64. обиколка, тур, инспекция, патрул 65. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол) 66. около, към, приблизително (и round about) 67. от човек на човек, от място на място 68. откровен, прям, недвусмислен, грубоват 69. приблизителен, закръглен (за числа) 70. серия, редица, цикъл, рутина 71. сп. рунд, тур, етап 72. фон. закръглен, лабиален 73. фон. лабиализирам (се) 74. цял, пълен 75. ярък, жив (за описание, образ)
    * * *
    round [raund] I. adj 1. кръгъл, объл; \round brackets скоби от типа ( ); \round dance 1) танц, при който двойките обикалят из целия салон; 2) танц, при който играчите се подреждат във форма на кръг; \round game игра (напр. покер), в която участват неограничен брой хора, но няма отбори или партньори; a \round peg in a square hole прен. човек или нещо, което не си е на мястото, не е за тази работа 2. закръглен, заоблен; извит, прегърбен; (за)обиколен; \round back ( shoulders) прегърбеност; \round vowel закръглена (лабиална) гласна; 3. плътен, звучен, мек; плътен (за вкус на вино); 4. изгладен, шлифован, гладък (за стил); 5. значителен, добър; a good \round sum значителна сума, добри пари; a \round score двадесет, ни повече, ни по-малко; to go at a good \round pace вървя бързо (енергично); 6. приблизителен, закръглен (за числа); in \round figures приблизително; 7. откровен, прям, недвусмислен; грубоват; in \round terms недвусмислено, направо грубо; a \round tale гола (чиста) истина; II. n 1. кръг; завъртане, кръгово движение; кръгло парче (месо, хляб и пр.); in the \round изваян (не релефен); this earthly \round поет. земята; 2. обиколка; тур, обход; патрул; инспекция; to make o.'s \rounds обикалям (обхождам) пациентите си (за лекар и пр.), обикалям (обхождам) участъка си (за караул и пр.); to go the \round of минавам от човек на човек (от място на място); to be on o.'s \round в обиколка съм (за инспектор и пр.); to stand a \round of drinks черпя всички питие), плащам за всички; 3. серия, редица, поредица, цикъл; a \round of jokes поредица от вицове; be going ( doing) the \rounds разпространявам се, ставам популярен (за шега, виц); the daily \round ежедневието, всекидневието, рутината; 4. сп. рунд; 5. изстрел, залп; a \round of applause ( cheers) гръм от аплодисменти; 6. патрон; снаряд; 7. муз. канон; 8. танц, който се играе в кръг; 9. обла летва; стъпало на преносима стълба; III. v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. заобикалям, обикалям (минавам) около (покрай); обръщам се; to \round a corner завивам, свивам, криввам (зад ъгъл); 3. ез. произнасям със закръглени устни, лабиализирам; 4. завършвам, придавам завършен вид на, усъвършенствам; 5. мор. обръщам към вятъра; IV. adv 1. наоколо, в кръг; кръгом; със заобикалки; в обиколка (диаметър); to go \round обикалям, въртя се; заобикалям; the garden is fenced all \round градината е обградена с ограда; the crowd gathered \round тълпата се събра наоколо; it's a long way \round много се заобикаля дотам; all the year \round през цялата година; to be 10 miles \round имам периметър (обиколка) 10 мили; he owns the land for 10 miles \round негова е земята в кръг от 10 мили; 2. от човек на човек, от място на място; to hand ( pass) \round поднасям (подавам) на всички; to send \round разпращам; there is not enough to go \round няма да стигне за всички; 3. насам; to bring s.o. \round довеждам някого със себе си; if you happen to be \round this way ако случайно си насам; summer comes \round лятото идва; (за други значения при глаголи вж съответните глаголи); V. prep 1. около; a tour \round the world околосветско пътуване; \round ( about) midday около (към) обед; \round 500 pounds около 500 лири; to argue \round a matter въртя, суча, все около един въпрос (без да го засягам пряко); \round the clock денонощно; 2. из, по; all \round навсякъде по, из целия; to drive \round Ireland обикалям из Ирландия (с кола); 3. зад, оттатък; to live \round the corner живея ей там, зад най-близкия ъгъл; to go \round the corner завивам зад; V. round v ост. нашепвам, шепна тайнствено; he \rounded him in the ear пошепна му на ухото.

    English-Bulgarian dictionary > round

  • 7 river

    {'rivə}
    1. река, поток (и прен.)
    the RIVER Thames, aм. the Thames RIVER река Темза
    2. attr речен
    to sell down the RIVER sl. измамвам, предавам
    to be up the RIVER ам. sl. в затвора съм
    to send up the RIVER aм. sl. осъждам на затвор, пращам в затвора
    * * *
    {'rivъ} n 1. река; поток (и прен.); the R. Thames, aм. the Tham
    * * *
    речен; река;
    * * *
    1. attr речен 2. the river thames, aм. the thames river река Темза 3. to be up the river ам. sl. в затвора съм 4. to sell down the river sl. измамвам, предавам 5. to send up the river aм. sl. осъждам на затвор, пращам в затвора 6. река, поток (и прен.)
    * * *
    river[´rivə] n река, поток (и прен.); attr речен; the \river Thames, ам. the Thames \river р. Темза; to be up the \river ам. sl в затвора съм пандиза, панделата); to cross the \river прен., разг. умирам, минавам на другия бряг; \rivers of blood кръвопролитие, реки от кръв; to sell down the \river разг. измамвам, предавам.

    English-Bulgarian dictionary > river

  • 8 hammer

    {'hæmə}
    I. 1. чук (и сn.)
    HAMMER and sickle сърп и чук
    2. чукче (използувано при публична разпродажба)
    to bring/put up/send to the HAMMER продавам на търг
    to come/go to/under the HAMMER бивам продаден на търг
    3. анат. чукче
    4. воен. ударник, петле
    5. ел. чукче на прекъсвач
    to be/go at it HAMMER and tongs работя с все сила/с въодушевление, споря/боря се ожесточено
    II. 1. чукам, зачуквам, кова, заковавам
    вбивам, забивам (into)
    to HAMMER into shape оформявам с чукане, разг. оформям, усъвършенствувам (план и пр.)
    2. блъскам, удрям, налагам, бия, розг. цапердашвам здравата
    to HAMMER someone into submission накарвам някого да се подчини с натиск/бой
    3. юр. обявявам в несъстоятелност
    hammer at удрям/блъскам по, врънкам (някого), не оставям (някого) на мира, осаждам (някому)
    работя непрестанно/нсуморно върху (и HAMMER away at)
    hammer away hammer at 3, воен. бия непрестанно (за оръдие)
    hammer at 2, повтарям, набивам в главата на (довод и пр.)
    hammer down зачуквам, заковавам (капак и пр.), начуквам
    hammer in/into зачуквам, заковавам, вкарвам (гвоздей и пр.)
    набивам/втълпявам в главата на някого (и something into someone's head)
    to HAMMER a lesson in повтарям урок до втръсване
    hammer out изтънявам, изковавам тънко, изглаждам с чукане, изчуквам, изяснявам (въпрос) чрез разискване, изглаждам (спор), измислям, изработвам, скалъпвам, свиря, изсвирвам (нещо) шумно (на пиано)
    * * *
    {'hamъ} n 1. чук (и сn.); hammer and sickle сърп и чук; 2. чукче (и(2) {'hamъ} v 1. чукам, зачуквам; кова, заковавам; вбивам, заб
    * * *
    чукам; чук; удрям; бойник; бия; блъскам; врънкам; зачуквам; заковавам; кова;
    * * *
    1. hammer and sickle сърп и чук 2. hammer at 2, повтарям, набивам в главата на (довод и пр.) 3. hammer at удрям/блъскам по, врънкам (някого), не оставям (някого) на мира, осаждам (някому) 4. hammer away hammer at 3, воен. бия непрестанно (за оръдие) 5. hammer down зачуквам, заковавам (капак и пр.), начуквам 6. hammer in/into зачуквам, заковавам, вкарвам (гвоздей и пр.) 7. hammer out изтънявам, изковавам тънко, изглаждам с чукане, изчуквам, изяснявам (въпрос) чрез разискване, изглаждам (спор), измислям, изработвам, скалъпвам, свиря, изсвирвам (нещо) шумно (на пиано) 8. i. чук (и сn.) 9. ii. чукам, зачуквам, кова, заковавам 10. to be/go at it hammer and tongs работя с все сила/с въодушевление, споря/боря се ожесточено 11. to bring/put up/send to the hammer продавам на търг 12. to come/go to/under the hammer бивам продаден на търг 13. to hammer a lesson in повтарям урок до втръсване 14. to hammer into shape оформявам с чукане, разг. оформям, усъвършенствувам (план и пр.) 15. to hammer someone into submission накарвам някого да се подчини с натиск/бой 16. анат. чукче 17. блъскам, удрям, налагам, бия, розг. цапердашвам здравата 18. вбивам, забивам (into) 19. воен. ударник, петле 20. ел. чукче на прекъсвач 21. набивам/втълпявам в главата на някого (и something into someone's head) 22. работя непрестанно/нсуморно върху (и hammer away at) 23. чукче (използувано при публична разпродажба) 24. юр. обявявам в несъстоятелност
    * * *
    hammer[´hæmə] I. n 1. чук; чукче; \hammer and sickle сърп и чук; to be (go) at it \hammer and tongs работя (заемам се с нещо) с все сила въодушевление); to be \hammer and tongs постоянно се караме (сърдим); to come (go) to ( under) the \hammer бивам продаден на търг; 2. тех. чело (на ръчен чук); бойник; 3. ост. петле (на пушка); 4. ел. прекъсвач с чукче; II. v 1. чукам, зачуквам, кова, заковавам ( into); разг. оформям, усъвършенствам (план и пр.); 2. блъскам, удрям; налагам, бия; напердашвам здравата; нанасям тежко поражение на; 3. обявявам за несъстоятелен; 4. разг. повтарям многократно (за да убедя някого); 5. принуждавам насилствено; 6. журн. побеждавам убедително; "разбивам", "смазвам";

    English-Bulgarian dictionary > hammer

  • 9 dog

    {dɔg}
    I. 1. куче, пес, псе
    2. мъжко животно, самец, мъжкар
    3. разг. човек, веселяк
    jolly DOG веселяк, шегаджия
    lucky DOG щастливец, късметлия
    sly DOG хитрец, мушморок
    gay DOG веселяк, бонвиван, любовчия, женкар
    lazy DOG лентяй, мързелан
    clever DOG умник
    dumb DOG мълчаливец
    surly DOG сърдит/намусен човек, грубиян
    lame DOG безпомощен човек, нещастник
    4. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty DOG)
    5. рl надбягване на хрътки
    6. рl ам. sl. крака
    7. the Greater/Lesser DOG астр. Голямото/Малкото куче
    8. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока
    9. ам. sl. грозна жена, грозотия
    10. andiron
    11. клещи за гвоздей, керпеден
    12. райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната
    barking DOGs seldom bite куче, което лае, не хапе
    DOG eat DOG безскрупулна конкуренция
    DOG does not eat DOG гарван гарвану око не вади
    every DOG has his day на всеки му излиза късметът
    give a DOG a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща
    let sleeping DOGs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък
    you cannot teach an old DOG new tricks от старо дърво обръч не става
    to cast/send/throw/give to the DOGs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам
    to go to the DOGs отивам по дяволите, пропадам
    to die DOG for someone ам. безпределно съм предан на някого
    DOG in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение
    the DOGs of war спътниците/ужасите на войната
    to help a DOG over a stile помагам някому в нужда
    dead DOG за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек
    to put on DOG важнича, продавам фасони
    to die a DOG's death умирам като куче
    there is life in the old DOG yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне
    not to have a DOG's chance нямам ни най-малък шанс за успех
    DOG's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша
    like a DOG's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.)
    to take a hair of the DOG that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът
    like a DOG with two tails много доволен
    to try it on the DOG опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика
    II. 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета
    2. прен. преследвам
    to be DOGged by ill fortune нещастието ме преследва
    3. затварям с резе, запъвам
    * * *
    {dъg} n 1. куче, пес, псе; 2. мъжко животно, самец, мъжкар;. раз(2) {dъg} v (-gg-) 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследяв
    * * *
    резе; райбер; самец; пес; псе; запъвам; кука; куче;
    * * *
    1. 1 клещи за гвоздей, керпеден 2. 1 райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната 3. andiron 4. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока 5. barking dogs seldom bite куче, което лае, не хапе 6. clever dog умник 7. dead dog за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек 8. dog does not eat dog гарван гарвану око не вади 9. dog eat dog безскрупулна конкуренция 10. dog in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение 11. dog's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша 12. dumb dog мълчаливец 13. every dog has his day на всеки му излиза късметът 14. gay dog веселяк, бонвиван, любовчия, женкар 15. give a dog a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща 16. i. куче, пес, псе 17. ii. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета 18. jolly dog веселяк, шегаджия 19. lame dog безпомощен човек, нещастник 20. lazy dog лентяй, мързелан 21. let sleeping dogs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък 22. like a dog with two tails много доволен 23. like a dog's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.) 24. lucky dog щастливец, късметлия 25. not to have a dog's chance нямам ни най-малък шанс за успех 26. pl ам. sl. крака 27. pl надбягване на хрътки 28. sly dog хитрец, мушморок 29. surly dog сърдит/намусен човек, грубиян 30. the dogs of war спътниците/ужасите на войната 31. the greater/lesser dog астр. Голямото/Малкото куче 32. there is life in the old dog yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне 33. to be dogged by ill fortune нещастието ме преследва 34. to cast/send/throw/give to the dogs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам 35. to die a dog's death умирам като куче 36. to die dog for someone ам. безпределно съм предан на някого 37. to go to the dogs отивам по дяволите, пропадам 38. to help a dog over a stile помагам някому в нужда 39. to put on dog важнича, продавам фасони 40. to take a hair of the dog that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът 41. to try it on the dog опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика 42. you cannot teach an old dog new tricks от старо дърво обръч не става 43. ам. sl. грозна жена, грозотия 44. затварям с резе, запъвам 45. мъжко животно, самец, мъжкар 46. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty dog) 47. прен. преследвам 48. разг. човек, веселяк
    * * *
    dog[dɔg] I. n 1. куче; пес, псе; house\dog домашно куче, куче пазач; toy \dog декоративно кученце; sporting ( gun) \dog ловджийско куче; 2. мъжко животно, мъжкар, самец; 3. разг., шег. човек; jolly \dog веселяк, шегаджия; lucky \dog щастливец, късметлия човек; sly \dog мушморок; a gay \dog веселяк, добър компаньон, бонвиван; любовчия, женкар; dirty \dog мръсен тип, скот; свиня; top \dog куче победител в борбата; прен. държава победителка; господар на положението; under \dog победено куче; прен. загубилата страна, "падналият"; yellow \dog подъл човек, презряно същество; dumb \dog мълчалив (неразговорчив) човек, темерут, събеседник, на когото думите се вадят с кука (ченгел) от устата; surly \dog сърдит, намръщен човек; грубиян; sea \dog морски вълк; war \dog ост. войник ветеран; big \dog ам. важна персона, големец, дерибей, човек, който коли и беси; 4. разг. "боклук", долнопробно нещо; грозна (досадна) жена; натрапница; 5. пиростия, саджак; 6. ударник, спусък на пушка; 7. клещи за гвоздей, керпеден; 8. райбер, кука; резе; 9. мор. кука за изопване въжетата на платната; 10. астр.: the Greater ( Lesser) Dog съзвездие Голямото (Малкото) куче (близо до Орион), the Hunting Dogs съзвездие близо до Голямата мечка; 11. attr мъжки (за животно); a \dog fox мъжка лисица; 12. attr долнопробен; просташки; нискокачествен; \dog Latin латински, говорен от простолюдието; barking \dogs seldom bite куче, което лае, не хапе; the \dog returns to his vomit човек отново се предава на старите си пороци; престъпника винаги се връща на местопрестъплението; a \dog' s dinner ( breakfast) разг. каша; бъркотия; мръсотия; \dog eat \dog безмилостна (жестока) конкуренция; every \dog has its day на всяко нещо му идва времето; и на нашата улица ще изгрее слънце; every \dog is a lion at home, every \dog is valiant at his own door всеки петел пее на собственото си бунище; в къщи и стените помагат; to put on the \dog ам. разг. обличам се (държа се) предизвикателно, търся показност; let sleeping \dogs lie не си търси белята, тя сама ще те намери; не повдигай неприятни въпроси; you cannot teach an old \dog new tricks старо дърво не се превива; to call off the \dogs променям неприятната тема на разговор; to cast ( send, throw) to the \dogs изхвърлям на боклука; пропилявам, прахосвам; to go to the \dogs отивам по дяволите; \dog in the manger прен. завистник, завистлив човек; to play the \dog in the manger показвам (проявявам) се като завистлив човек; кучето нито яде кокала, нито другиму го дава; the \dogs of war спътниците (ужасите) на войната; hot \dog! браво! to stay until the last \dog is hung оставам докрай; to talk a \dog's ( horse's, donkey's) hind leg off надувам някому главата с приказки, уморявам някого от приказки; a \dog and a pony show помпозно, бляскаво събитие; сензация; to try it on a \dog театр. показвам нова постановка отначало на провинциална сцена; a dead \dog прен. за нищо негоден предмет (човек); никому ненужен предмет (човек); to put on the \dog важнича, надувам се, "продавам фасони"; it rains ( pours) cats and \dogs вали като из ведро; to die a \dog's death умирам в позор и мизерия, умирам като куче; there is life in the old \dog yet в него има още хляб, той още не е за изхвърляне; a \dog's age дълго време; not to have a \dog's chance нямам ни най-малък изглед (шанс); he has not a word to throw at a \dog той е много затворен (мълчалив); II. v (- gg-) 1. вървя по дирите (петите), следя, проследявам; to \dog a person's footsteps вървя по петите на някого, следя някого отблизо; ставам сянка на някого; 2. прен. преследвам; he is \dogged by ill fealth непрекъснато боледува, не може да се отърве от болести; 3. затварям с резе, запъвам; to \dog down мор. затягам въжетата на платната.

    English-Bulgarian dictionary > dog

  • 10 grass

    {gra:s}
    I. 1. трева, тревна площ
    2. бот. р1 житни растения от сем. Gramineae
    3. паша, пасбище, пасище
    to be (out) at GRASS на паша съм, паса, прен. на почивка/във ваканция съм, без работа/безработен съм
    to go/be put out to GRASS изкар (в) ан съм на паша (особ. за стар негоден за работа кон), прен. минавам в архивата, умирам
    to put/send/turn out to GRASS изкарвам на паша
    4. повърхността на мина
    at GRASS горе, на повърхността (не в мината)
    5. пролет, лято (когато расте тревата)
    6. ам. разг. аспержи
    7. ам. sl. хашиш, канабис, марихуана
    8. sl. полицай, доносник
    9. печ. временна работа
    10. оттегляне, уединяване, уединено място
    GRASS does not grow under his feet той действува/се справя със задачите бързо/експедитивно
    to let the GRASS grow under one's feet бавя се, мая се, изпускам изгоден случай
    to hear the GRASS grow имам изключително остър слух, нищо не изпускам, всичко забелязвам
    to go to GRASS sl. бивам повален/съборен (за боксъор)
    II. 1. затревявам, засявам с трева, покривам (се) с трева/чим, озеленявам
    2. паса
    3. изкарвам на паша
    4. храня (животни) с трева
    5. сп. събарям, повалям (противник)
    6. уволнявам
    7. улучвам, уцелвам (птица)
    8. издърпвам (риба) на брега
    9. печ. поемам временна работа (за словослагател), замествам временно
    10. sl. доноснича, доноснича на полицията, правя донесение
    предавам (някого) (on)
    * * *
    {gra:s} n 1. трева; тревна площ; 2. бот. р1 житни растения от с(2) {gra:s} v 1. затревявам, засявам с трева, покривам (се) с т
    * * *
    тревен; трева; треволяк; озеленявам; пасище; паша; пасбище; паса; затревявам;
    * * *
    1. at grass горе, на повърхността (не в мината) 2. grass does not grow under his feet той действува/се справя със задачите бързо/експедитивно 3. i. трева, тревна площ 4. ii. затревявам, засявам с трева, покривам (се) с трева/чим, озеленявам 5. sl. доноснича, доноснича на полицията, правя донесение 6. sl. полицай, доносник 7. to be (out) at grass на паша съм, паса, прен. на почивка/във ваканция съм, без работа/безработен съм 8. to go to grass sl. бивам повален/съборен (за боксъор) 9. to go/be put out to grass изкар (в) ан съм на паша (особ. за стар негоден за работа кон), прен. минавам в архивата, умирам 10. to hear the grass grow имам изключително остър слух, нищо не изпускам, всичко забелязвам 11. to let the grass grow under one's feet бавя се, мая се, изпускам изгоден случай 12. to put/send/turn out to grass изкарвам на паша 13. ам. sl. хашиш, канабис, марихуана 14. ам. разг. аспержи 15. бот. р1 житни растения от сем. gramineae 16. издърпвам (риба) на брега 17. изкарвам на паша 18. оттегляне, уединяване, уединено място 19. паса 20. паша, пасбище, пасище 21. печ. временна работа 22. печ. поемам временна работа (за словослагател), замествам временно 23. повърхността на мина 24. предавам (някого) (on) 25. пролет, лято (когато расте тревата) 26. сп. събарям, повалям (противник) 27. уволнявам 28. улучвам, уцелвам (птица) 29. храня (животни) с трева
    * * *
    grass [gra:s] I. n 1. трева; keep off the \grass не тъпчете тревата; to lay down in \grass засявам с трева, затревявам; 2. бот. тревисто (житно) растение; 3. паша, пасбище, пасище; to put ( send, turn) out to \grass изкарвам на паша; 4. мин. земна повърхност; at \grass на повърхността на земята, не в мината; 5. пролет; 6. разг. аспержа; 7. sl марихуана; "трева"; 8. доносник, информатор; to let the \grass grow under o.'s feet бездеен съм, бавя се, мотам се; \grass does not grow under his feet енергичен е, не се бави; to hear the \grass grow възприемам всичко силно; it's like watching the \grass grow крайно отегчително е; to put s.o. out to \grass отстранявам от работа; пенсионирам някого; the \grass is always greener on the other side of the fence чуждата кокошка пуйка изглежда; II. v 1. затревявам, засявам с трева, покривам (се) с трева (чим); озеленявам (с over); 2. паса; изкарвам на паша; 3. сп. събарям, повалям противников играч; 4. улучвам, уцелвам ( птица); 5. издърпвам, измъквам ( риба) на брега; to \grass (up) on s.o. sl издавам, предавам някого.

    English-Bulgarian dictionary > grass

  • 11 name

    {neim}
    I. 1. име
    Christian/aм. given/aм. first NAME малко име
    what is your NAME? как се казвате? Tom by NAME, by NAME Tom на име Том
    to have/bear a NAME нося име
    to know by NAME познавам по име
    by/of the NAME of под/с името
    under the NAME of с псевдоним
    to go/pass by/under the NAME of известен съм под името
    in NAME (only) (само) на име
    in the NAME of в/от името на
    in one's own NAME от свое име, самостоятелно
    to take God's NAME in vain библ. изговарям божието име напразно
    to put one's NAME down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за
    2. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие
    what's in a NAME? какво значи името? какво има в едно име
    3. грам. съществително име
    4. име, репутация
    to have a NAME for honesty известен съм със своята честност/почтеност
    to make a NAME (for oneself), to win oneself a NAME спечелвам си/създавам си име/репутация
    5. pl лоши думи, разни имена/епитети
    to call someone NAMEs наричам някого всякакъв
    6. име, величина, знаменитост
    of NAME много известен, с име
    7. фамилия, род
    the last of his NAME последният от рода си
    the NAME of the game разг. целта/същността на работата
    to have not a penny/shilling to one's NAME нямам пукната пара
    to keep one's NAME on/take one's NAME off the books продължавам/прекъсвам членството си
    II. 1. (на) именувам, слагам име, кръщавам
    to NAME after кръщавам на
    to NAME for наименувам в чест на
    2. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример
    you NAME it разг. каквото щеш, каквото си поискаш
    to NAME names цитирам имена (особ. в обвинение)
    not to be NAMEd in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от
    3. избирам, определям
    назначавам (to, for)
    4. определям (цена и пр.)
    5. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe)
    III. 1. прочут, добре известен/познат
    NAME brand реномирана (фабрична, търговска) марка
    2. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.)
    3. с имената на известни артисти (за филм и пр.)
    * * *
    {neim} n 1. име; Christian/aм. given/aм. first name малко име; what(2) {neim} v 1. (на)именувам, слагам име, кръщавам; to name after к{3} {neim} а ам. 1. прочут, добре известен/познат; name brand реном
    * * *
    слава; обозначение; име; знаменитост; наричам; наименувам; наименование; назовавам; название; назначавам;
    * * *
    1. by/of the name of под/с името 2. christian/aм. given/aм. first name малко име 3. i. име 4. ii. (на) именувам, слагам име, кръщавам 5. iii. прочут, добре известен/познат 6. in name (only) (само) на име 7. in one's own name от свое име, самостоятелно 8. in the name of в/от името на 9. name brand реномирана (фабрична, търговска) марка 10. not to be named in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от 11. of name много известен, с име 12. pl лоши думи, разни имена/епитети 13. the last of his name последният от рода си 14. the name of the game разг. целта/същността на работата 15. to call someone names наричам някого всякакъв 16. to go/pass by/under the name of известен съм под името 17. to have a name for honesty известен съм със своята честност/почтеност 18. to have not a penny/shilling to one's name нямам пукната пара 19. to have/bear a name нося име 20. to keep one's name on/take one's name off the books продължавам/прекъсвам членството си 21. to know by name познавам по име 22. to make a name (for oneself), to win oneself a name спечелвам си/създавам си име/репутация 23. to name after кръщавам на 24. to name for наименувам в чест на 25. to name names цитирам имена (особ. в обвинение) 26. to put one's name down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за 27. to take god's name in vain библ. изговарям божието име напразно 28. under the name of с псевдоним 29. what is your name? как се казвате? tom by name, by name tom на име Том 30. what's in a name? какво значи името? какво има в едно име 31. you name it разг. каквото щеш, каквото си поискаш 32. грам. съществително име 33. избирам, определям 34. име, величина, знаменитост 35. име, репутация 36. назначавам (to, for) 37. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие 38. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример 39. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.) 40. определям (цена и пр.) 41. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe) 42. с имената на известни артисти (за филм и пр.) 43. фамилия, род
    * * *
    name [neim] I. n 1. име; Christian
    ame;
    ам. given
    ame
    , first
    ame
    собствено (малко) име; assumed
    ame
    друго (лъжливо) име; псевдоним; pet
    ame
    галено име; what is your
    ame?
    как се казвате? to have ( bear) the
    ame of
    нося името (на); кръстен съм на; John by
    ame
    (by
    ame John
    ) на име Джон; to know by
    ame
    познавам по име; by (of) the
    ame of
    под (с); името; under the
    ame of
    с псевдоним; to go by ( under) the
    ame of
    минавам (известен съм) като; in
    ame
    ( only) (само) на (по) име; официално, формално; in the
    ame of
    в (от) името на; a mere
    ame
    (only a
    ame
    ) малко (едва) познат, малко известен; to take a
    ame in vain
    библ. не споменавам напразно име (името Божие) (и шег.); to use s.o.'s
    ame
    позовавам се на нечие име, използвам нечие име като препоръка; to put o.'s
    ame down for
    записвам се за, участвам в подписка; кандидатирам се за; to put o.'s
    ame to the message
    подписвам се под възвание; to send in o.'s
    ame
    представям се, казвам името си (на прислужник); to keep o.'s
    ame on
    ( to take o.'s
    ame off
    ) the books продължавам членството си (прекъсвам членството си); 2. наименование, название, обозначение; trivial
    ame
    разговорно (ненаучно) название (на растение, животно); 3. ез. съществително име; common
    ame
    съществително нарицателно; proper
    ame
    собствено име, лично име; 4. репутация, име; авторитет; to make o.s. a
    ame
    спечелвам си (създавам си) име, репутация; to have a
    ame for
    известен съм (славя се) с; give a dog a bad
    ame and hang him
    като кажат, че едно куче е бясно, свършено е с него; 5. pl лоши думи, обидни имена; to call s.o.
    ames
    ругая, обиждам, наскърбявам; 6. име, величина; знаменитост; of
    ame
    много известен, с име, именит; 7. лог. термин, понятие; not a penny to o.'s
    ame
    без грош; the last of his
    ame
    последният от рода си; the
    ame of the game
    есенцията, същината; целта на занятието; a
    ame to conjure with
    важен (влиятелен) човек, популярно име; his
    ame is mud
    спечелил си е неодобрение (неприязън); II. v 1. именувам, назовавам, наименувам, слагам име, кръщавам; to
    ame after
    кръщавам на; to
    ame for
    ( from) ам. наименувам в чест на; 2. наричам, назовавам по име; изброявам по имена; посочвам, цитирам за пример; (и to
    ame names
    ); 3. избирам, определям, посочвам; ам. назначавам; 4. определям (цена и пр.); 5. извиквам името на (заради някакво провинение); III. adj известен, популярен; a
    ame brand
    известна марка.

    English-Bulgarian dictionary > name

  • 12 shower

    {'ʃauə}
    I. 1. преваляване
    heavy SHOWER кратък проливен дъжд
    the rain came down in SHOWERs валеше като из ведро
    2. душ
    баня с душ (и SHOWER-bath)
    to have/take a SHOWER изкъпвам се на/вземам душ
    3. прен. дъжд, поток (от стрелu, писма и пр.)
    4. сноп (от искри, космически лъчи и пр)
    5. ам. даряване/подаръци на младоженка
    II. 1. лея (се), изливам (се), сипя (се)
    2. обсипвам/отрупвам с (подаръци, въпроси и пр.) (on someone някого)
    3. вземам душ
    * * *
    {'shauъ} n 1. преваляване; heavy shower кратък проливен дъжд; the ra(2) {'shauъ} v 1. лея (се), изливам (се), сипя (се); 2. обсипва
    * * *
    сипя; преваляване; душ;
    * * *
    1. heavy shower кратък проливен дъжд 2. i. преваляване 3. ii. лея (се), изливам (се), сипя (се) 4. the rain came down in showers валеше като из ведро 5. to have/take a shower изкъпвам се на/вземам душ 6. ам. даряване/подаръци на младоженка 7. баня с душ (и shower-bath) 8. вземам душ 9. душ 10. обсипвам/отрупвам с (подаръци, въпроси и пр.) (on someone някого) 11. прен. дъжд, поток (от стрелu, писма и пр.) 12. сноп (от искри, космически лъчи и пр)
    * * *
    shower[´ʃouə] I. n изложител(ка); II. shower[´ʃauə] I. n 1. преваляване; heavy \shower кратък проливен дъжд; the rain comes down in \showers вали като из ведро; 2. прен. дъжд, поток (напр. от писма); сноп (от искри); изобилие; \shower party ам. разг. прием (обикн. у младоженци), на който всеки гост носи подарък; 3. душ; душ-кабина; to have a \shower вземам душ; to send (s.o.) to the \showers сп. изгонвам ( състезател), дисквалифицирам; III. v 1. лея (се), изливам (се); проливам; обсипвам (и прен.); отрупвам (с подаръци); оросявам, поливам; the wave \showered spray over us вълната ни изпръска целите с пяна; 2. взимам душ.

    English-Bulgarian dictionary > shower

  • 13 press

    {pres}
    I. 1. натискам, притискам, налягам, стискам, изстисквам, смачквам, пресовам
    to PRESS the button натискам копчето (и прен.)
    2. гладя, изглаждам (дрехи)
    3. притискам (противник)
    to PRESS (home) an attack нападам енергично и упорито
    the attack had to be PRESSed forward нападението трябваше да продължи
    to PRESS someone hard притискам/преследвам някого жестоко
    4. наблягам/настоявам на, подчертавам
    to PRESS an argument home отстоявам довод настойчиво и последователно
    5. настоявам, притискам
    увещавам, убеждавам, кандърдисвам (someone to do something някого да направи нещо)
    he didn't need too much PRESSing той не се нуждаеше от много молби, бързо се съгласи
    to PRESS for an answer настоявам за (бърз/незабавен) отговор
    6. настоявам/накарвам да вземе/приеме
    to PRESS a gift on someone накарвам някого да приеме подарък, набутвам някому подарък
    to PRESS one's opinion on someone мъча се да наложа мнението си на някого
    7. натискам (се), притискам (се), блъскам (се), тълпя се (forward) across, along, away, into
    8. тежа (за отговорност, задължение и пр.) (on, upon)
    9. належащ съм, не търпя отлагане, карам да бърза
    time PRESSes не ни остава много време, времето ни е малко
    10. to be PRESSed for не ми стига (време и пр.), на тясно съм за (пари)
    to be PRESSed for space на тясно съм, живея на тясно, не ми стига място
    press ahead with упорствувам (в провеждането на), не изоставям (опит и пр.), бързам с, напредвам с
    press back отблъсквам, изтиквам, задържам, сдържам (сълзи и пр.)
    press down натискам, притискам
    прен. тежа (on)
    press forward бързам напред, притискам се, блъскам се (напред)
    press ahead
    press in свивам (устни)
    прен. притискам, потискам (за мрак, мисли и пр.) (on)
    press on press forward
    press out изстисквам, изглаждам (гънка на дреха)
    II. 1. натискане, стискане, притискане
    2. тълпа, блъсканица, бутаница, бъркотия, залисия, напрежение
    in the PRESS of the fight в разгара на боя
    in the thick of the PRESS в най-напрегнатия момент
    the PRESS of modern life напрежението на съвременния живот
    3. преса, менгеме
    4. печатарска машина
    5. печатница (и издателство)
    6. прен. печат (ане)
    to go/come to PRESS под печат съм
    at PRESS, in the PRESS под печат
    to correct the PRESS, to read for the PRESS правя коректури
    7. преса, печат, журналисти
    to have/get/receive a good PRESS получавам добри отзиви в печата (за книга и пр.)
    PRESS campaign кампания в пресата
    8. (вграден) шкаф с рафтове
    PRESS of sails/canvas мор. максимално надуване на платната
    out of PRESS смачкан, неизгладен
    III. 1. ист. принудително вербувам (в армията, флотата)
    2. to PRESS into service реквизирам, използувам, вербувам
    IV. n ист. принудително вербуване на войници/моряци
    * * *
    {pres} v 1. натискам, притискам; налягам; стискам; изстисквам; (2) {pres} n 1. натискане; стискане; притискане; 2. тълпа; блъс{3} {pres} v 1. ист. принудително вербувам (в армията, флотата){4} {pres} n ист. принудително вербуване на войници/моряци.
    * * *
    стягам; стискам; смачквам; пресилвам; преса; притискам; пресовам; гладя; заставям; налягам; натискам;
    * * *
    1. (вграден) шкаф с рафтове 2. at press, in the press под печат 3. he didn't need too much pressing той не се нуждаеше от много молби, бързо се съгласи 4. i. натискам, притискам, налягам, стискам, изстисквам, смачквам, пресовам 5. ii. натискане, стискане, притискане 6. iii. ист. принудително вербувам (в армията, флотата) 7. in the press of the fight в разгара на боя 8. in the thick of the press в най-напрегнатия момент 9. iv. n ист. принудително вербуване на войници/моряци 10. out of press смачкан, неизгладен 11. press ahead 12. press ahead with упорствувам (в провеждането на), не изоставям (опит и пр.), бързам с, напредвам с 13. press back отблъсквам, изтиквам, задържам, сдържам (сълзи и пр.) 14. press campaign кампания в пресата 15. press down натискам, притискам 16. press forward бързам напред, притискам се, блъскам се (напред) 17. press in свивам (устни) 18. press of sails/canvas мор. максимално надуване на платната 19. press on press forward 20. press out изстисквам, изглаждам (гънка на дреха) 21. the attack had to be pressed forward нападението трябваше да продължи 22. the press of modern life напрежението на съвременния живот 23. time presses не ни остава много време, времето ни е малко 24. to be pressed for space на тясно съм, живея на тясно, не ми стига място 25. to be pressed for не ми стига (време и пр.), на тясно съм за (пари) 26. to correct the press, to read for the press правя коректури 27. to go/come to press под печат съм 28. to have/get/receive a good press получавам добри отзиви в печата (за книга и пр.) 29. to press (home) an attack нападам енергично и упорито 30. to press a gift on someone накарвам някого да приеме подарък, набутвам някому подарък 31. to press an argument home отстоявам довод настойчиво и последователно 32. to press for an answer настоявам за (бърз/незабавен) отговор 33. to press into service реквизирам, използувам, вербувам 34. to press one's opinion on someone мъча се да наложа мнението си на някого 35. to press someone hard притискам/преследвам някого жестоко 36. to press the button натискам копчето (и прен.) 37. гладя, изглаждам (дрехи) 38. наблягам/настоявам на, подчертавам 39. належащ съм, не търпя отлагане, карам да бърза 40. настоявам, притискам 41. настоявам/накарвам да вземе/приеме 42. натискам (се), притискам (се), блъскам (се), тълпя се (forward) across, along, away, into 43. печатарска машина 44. печатница (и издателство) 45. прен. печат (ане) 46. прен. притискам, потискам (за мрак, мисли и пр.) (on) 47. прен. тежа (on) 48. преса, менгеме 49. преса, печат, журналисти 50. притискам (противник) 51. тежа (за отговорност, задължение и пр.) (on, upon) 52. тълпа, блъсканица, бутаница, бъркотия, залисия, напрежение 53. увещавам, убеждавам, кандърдисвам (someone to do something някого да направи нещо)
    * * *
    press [pres] I. v 1. натискам, притискам; налягам; стискам, изстисквам, изцеждам, смачквам, пресовам; to \press s.o. to o.'s heart притискам някого до сърцето си; my shoe \presses my toe обувката ми стиска на пръста; to \press the button натискам копчето (и прен.); to \press juice from ( out of) a lemon изстисквам (изцеждам) сок от лимон; 2. настоявам, притискам, оказвам натиск (s.o. to do s.th. някого да направи нещо); убеждавам, увещавам, предумвам; кандардисвам; he didn't need too much \pressing той не се нуждаеше от много кандардисване (молби), лесно се съгласи; to \press for an answer настоявам за отговор; 3. настоявам (накарвам) да вземе (приеме); to \press a gift ( drink, etc.) on s.o. накарвам някого да приеме подарък (да изпие една чаша); 4. наблягам на, настоявам на, подчертавам; to \press an argument отстоявам довод упорито и последователно; 5. притискам ( противник); to \press an attack нападам енергично и упорито; to \press s.o. hard разг. притискам (преследвам) някого жестоко; to \press charges against s.o. предявявам обвинение към някого; 6. гладя, изглаждам ( дрехи); 7. натискам (се), притискам (се), блъскам (се), бутам (се), тълпя се; 8. тежа (за отговорност, задължение и пр.); 9. належащ (наложителен) е, не търпи отлагане; карам да бърза; time \presses не ни остава много време, времето ни е малко; to \press s.o. (s.th.) into service възползвам се от (прибягвам до услугите на) някого (нещо) в случай на неотложна нужда; II. n 1. натискане; стискане; притискане; 2. тълпа; блъсканица, бутаница; бъркотия, залисия; напрежение; in the \press of the fight в разгара на боя; in the thick of the \press в най-напрегнатия момент; 3. преса; менгеме, стиска; 4. печатарска машина (и printing \press); 5. печатница издателство); 6. прен. печат; to go ( come) to \press бивам сложен под печат; to send to \press изпращам за печат; in the \press, at \press под печат; off the \press току-що излязла от печат; to correct the \press, to read for the \press правя коректури; 7. печат, преса; the \press журналистите, репортерите; a \press campaign кампания в пресата; 8. отзиви в печата; the play received a good \press постановката получи добри отзиви; 9. (вграден) шкаф с рафтове; III. press v 1. ист. насилствено принуждавам да служи (във флотата или армията); 2.: to \press into service реквизирам; използвам; завербувам; IV. n ист. принудително събиране на моряци или войници.

    English-Bulgarian dictionary > press

  • 14 hand

    {hænd}
    I. 1. n анат. ръка (от китката надолу), предна лапа (на животно), прен. ръка, пръст, власт, отговорност
    the-of God пръст божи
    to have a HAND in something имам пръст в нещо
    open HAND щедра/широка ръка
    with open HAND с широка ръка, щедро
    heavy/iron HAND желязна ръка, тирания, деспотизъм
    HANDs off не пипай
    HANDs off...! долу ръцете от...! HANDs up! горе ръцете! предай се! here's my HAND on it ето ръката ми, съгласен съм
    to give one's HAND (up) on it обещавам тържествено, вричам се
    with a sparing HAND икономично, пестеливо
    to be ip someone's HANDs в ръцете/властта съм на иякого
    to bite the HAND that feeds you показвам черна неблагодарност
    l can't lay/put my HAND on it не мога да то намеря/открия
    to get something off one's HANDs отървавам се от нещо, махам го от главата си
    to take something off someone's HANDs освобождавам/отървавам някого от грижата за нещо
    to take something out of someone's HAND снемам отговорността за нещо от някого
    she's off my HANDs нямам повече грижа за нея
    to lend/give/bear someone a (helping) HAND помагам някому
    to give one's HAND to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за
    to go on o/s HANDs and knees лазя на четири краха (при търсене на нещо), прен. моля коленопреклонно
    to have one's HANDs full имам много работа/грижи
    to have someone in the hollow of one's HAND държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого
    to lift (up) /rafae one's HAND against someone вдигам ръка срещу някого
    2. в обстоятелствени изрази
    at HAND наблизо, под ръка, на разположение
    winter is at HAND зимата наближава
    at someone's HAND (s) от (страна на)
    I did not expect such treatment at your HANDs не очаквах такова отношение от ваша страна/от вас
    by HAND ръчно, с ръка
    to bring up/feed by HAND отглеждам с биберон, храня изкуствено, на ръка, по човек/куриер
    from HAND to HAND от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг
    to live from HAND to mouth живея ден за ден, каквото изчукам изпукам
    ... in HAND с... в ръка
    hat in HAND с шапка в ръка, наличен, разглеждан (за въпрос)
    to take something /someone in HAND заемам се с нещо/някого
    to have in HAND имам (на разположение)
    to be in HAND започнат съм (за работа)
    3. сръчност, умение, ръка, майсторство
    to give/put the last HAND to something довършвам/доизкусурявам/слагам последните щрихи на нещо
    to get one's HAND in свиквам (с работа и пр.)
    to keep one's HAND in упражнявам се, поддържам си формата
    to have one's HAND in във форма съм
    his HAND is out отвикнал е, не е във форма, позабравил е
    4. майстор, автор
    to be a good/great/dab HAND at голям майстор съм в/на, бива ме в
    to be a new HAND at новак съм в
    an old HAND опитен човек, специалист, рецидивист
    two portraits by the same HAND два портрета от същия автор
    5. работник, работна ръка, моряк
    ship's HANDs екипаж на кораб
    HANDs wanted търсят се работници
    6. източник
    at first/second HAND от първа/втора ръка (за сведения и пр.)
    7. почерк
    to write (in) a small HAND пиша ситно/дребно
    in one's own HAND със собствената си ръка/почерк, собственоръчно
    8. подпис
    to set one's HAND to слагам подписа си на
    under your HAND and seal с вашия подпис и лечат
    9. страна
    on the right/left HAND отдясно/отляво, от дясната/лявата страна
    on all HANDs, on every HAND от всички страни
    fact admitted on all HANDs всепризнат факт
    on the one HAND..., on the other HAND... от една страна..., (а) от друга...
    on either HAND от двете страни
    10. карти ръка, карти (които получава всеки играч)
    to hold one's HAND пасувам, въздържам се
    to call/decare/show one's HAND откривам/разкривам картите си (и прен.)
    to force someone's HAND принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.), принуждавам някого да действува прибързано/против убежденията си
    to play a good HAND играя добре
    to play for one's own HAND
    11. карти играч
    the elder/eldest HAND играч, който започва първи
    12. карти игра, партия
    let's have a HAND at bridge да изиграем една партия бридж
    13. мярка за измерване височината на кон (около 10 см)
    14. стрелка (на часовник), крило (на семафор), стрелка (на пътен знак)
    15. театр. разг. аплодисменти, овации
    to get a good/big HAND имам голям успех, посрещат ме с бурни аплодисменти
    to give someone a good/big HAND посрещам някого с бурни ръкопляскания, аплодирам някого бурно
    16. аttr ръчен, портативен
    направляван с ръка HAND of bananas кичур банани
    HAND of tobacco шепа тютюневи листа
    II. 1. (пре) давам, връчвам (to)
    2. подавам, поднасям
    3. мор. свивам, прибирам (платно)
    * * *
    {hand} n l. анат. ръка (от китката надолу); предна лапа (на живо(2) {'hand} v 1. (пре)давам, връчвам (to); 2. подавам; поднасям;
    * * *
    страна; стрелка; ръчен; ръка; почерк; портативен; връчвам;
    * * *
    1.... in hand с... в ръка 2. 1 аttr ръчен, портативен 3. 1 карти игра, партия 4. 1 карти играч 5. 1 мярка за измерване височината на кон (около 10 см) 6. 1 стрелка (на часовник), крило (на семафор), стрелка (на пътен знак) 7. 1 театр. разг. аплодисменти, овации 8. an old hand опитен човек, специалист, рецидивист 9. at first/second hand от първа/втора ръка (за сведения и пр.) 10. at hand наблизо, под ръка, на разположение 11. at someone's hand (s) от (страна на) 12. by hand ръчно, с ръка 13. fact admitted on all hands всепризнат факт 14. from hand to hand от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг 15. hand of tobacco шепа тютюневи листа 16. hands off... ! долу ръцете от... ! hands up! горе ръцете! предай се! here's my hand on it ето ръката ми, съгласен съм 17. hands off не пипай 18. hands wanted търсят се работници 19. hat in hand с шапка в ръка, наличен, разглеждан (за въпрос) 20. heavy/iron hand желязна ръка, тирания, деспотизъм 21. his hand is out отвикнал е, не е във форма, позабравил е 22. i did not expect such treatment at your hands не очаквах такова отношение от ваша страна/от вас 23. i. n анат. ръка (от китката надолу), предна лапа (на животно), прен. ръка, пръст, власт, отговорност 24. ii. (пре) давам, връчвам (to) 25. in one's own hand със собствената си ръка/почерк, собственоръчно 26. l can't lay/put my hand on it не мога да то намеря/открия 27. let's have a hand at bridge да изиграем една партия бридж 28. on all hands, on every hand от всички страни 29. on either hand от двете страни 30. on the one hand..., on the other hand... от една страна..., (а) от друга.. 31. on the right/left hand отдясно/отляво, от дясната/лявата страна 32. open hand щедра/широка ръка 33. she's off my hands нямам повече грижа за нея 34. ship's hands екипаж на кораб 35. the elder/eldest hand играч, който започва първи 36. the-of god пръст божи 37. to be a good/great/dab hand at голям майстор съм в/на, бива ме в 38. to be a new hand at новак съм в 39. to be in hand започнат съм (за работа) 40. to be ip someone's hands в ръцете/властта съм на иякого 41. to bite the hand that feeds you показвам черна неблагодарност 42. to bring up/feed by hand отглеждам с биберон, храня изкуствено, на ръка, по човек/куриер 43. to call/decare/show one's hand откривам/разкривам картите си (и прен.) 44. to force someone's hand принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.), принуждавам някого да действува прибързано/против убежденията си 45. to get a good/big hand имам голям успех, посрещат ме с бурни аплодисменти 46. to get one's hand in свиквам (с работа и пр.) 47. to get something off one's hands отървавам се от нещо, махам го от главата си 48. to give one's hand (up) on it обещавам тържествено, вричам се 49. to give one's hand to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за 50. to give someone a good/big hand посрещам някого с бурни ръкопляскания, аплодирам някого бурно 51. to give/put the last hand to something довършвам/доизкусурявам/слагам последните щрихи на нещо 52. to go on o/s hands and knees лазя на четири краха (при търсене на нещо), прен. моля коленопреклонно 53. to have a hand in something имам пръст в нещо 54. to have in hand имам (на разположение) 55. to have one's hand in във форма съм 56. to have one's hands full имам много работа/грижи 57. to have someone in the hollow of one's hand държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого 58. to hold one's hand пасувам, въздържам се 59. to keep one's hand in упражнявам се, поддържам си формата 60. to lend/give/bear someone a (helping) hand помагам някому 61. to lift (up) /rafae one's hand against someone вдигам ръка срещу някого 62. to live from hand to mouth живея ден за ден, каквото изчукам изпукам 63. to play a good hand играя добре 64. to play for one's own hand 65. to set one's hand to слагам подписа си на 66. to take something /someone in hand заемам се с нещо/някого 67. to take something off someone's hands освобождавам/отървавам някого от грижата за нещо 68. to take something out of someone's hand снемам отговорността за нещо от някого 69. to write (in) a small hand пиша ситно/дребно 70. two portraits by the same hand два портрета от същия автор 71. under your hand and seal с вашия подпис и лечат 72. winter is at hand зимата наближава 73. with a sparing hand икономично, пестеливо 74. with open hand с широка ръка, щедро 75. в обстоятелствени изрази 76. източник 77. карти ръка, карти (които получава всеки играч) 78. майстор, автор 79. мор. свивам, прибирам (платно) 80. направляван с ръка hand of bananas кичур банани 81. подавам, поднасям 82. подпис 83. почерк 84. работник, работна ръка, моряк 85. сръчност, умение, ръка, майсторство 86. страна
    * * *
    hand[hænd] I. n 1. ръка (от китката надолу); предна лапа на животно; прен. ръка, власт; the \hand of God пръст Божи; an open \hand щедра (широка) ръка; a light \hand лека ръка, ловкост, сръчност; деликатност, такт; a heavy ( iron) \hand прен. желязна ръка; тирания, деспотизъм; dead \hand 1) негативно влияние, "спирачка"; 2) = mortmain; to win \hands down побеждавам (спечелвам победа) без всякакви усилия; \hands off не пипай! \hands up горе ръцете! предай се! вдигнете ръцете! (за гласуване); here's my \hand on it ето ръката ми, съгласен съм; обещавам; to give up o.'s \hand (up)on s.th. обещавам тържествено, вричам се; in the turn( ing) of a \hand мигновено, докато усетиш; a show of \hands гласуване с вдигане на ръка, открито (явно) гласоподаване; a high \hand арогантност, надменност; нахалство; произвол; деспотично държание ( отношение); to carry off with a high \hand върша ( нещо) произволно; with a sparing \hand икономично, пестеливо; with both \hands с все сила; to bite the \hand that feeds you показвам черна неблагодарност; to change \hands минавам от една ръка в друга (от един собственик в друг); to fold o.'s \hands скръствам ръце (и прен.); бездействам, нищо не правя; to gain ( have, get) the upper \hand, to have the better (ост. the higher) \hand удържам победа, вземам надмощие (връх) (над); to take s.th. off s.o.'s \hands освобождавам (отървам) някого от грижата за нещо; the children are off my \hands now вече не е необходимо да се грижа за децата; to give a helping \hand to s.o., to bear ( lend, give) s.o. a \hand помагам на някого; to give o.'s \hand to давам ръката си на, съгласявам се да се оженя за; to give s.o. the glad \hand ам. посрещам (приемам) топло (сърдечно); to give s.o. a free \hand давам картбланш някому; to go on o.'s \hands and knees лазя на четири крака; time hangs heavily on my \hands чудя се какво да правя с времето си, времето ми минава много бавно; to have a \hand like a foot насърчен съм; to have a \hand in s.th. имам пръст в нещо; to have ( keep) o.'s \hand in във форма съм; to have o.'s \hands full имам много работа (грижи); to have o.'s \hands tied вързани ми са ръцете (и прен.); to have s.o. in the hollow ( palm) of o.'s \hand държа някого в ръцете си, имам пълна власт над някого; to lay \hands on хващам, пипвам, слагам ръка на; to lay violent \hands on хващам насила; употребявам насилие спрямо; to lay violent \hands on o.s. посягам (слагам край) на живота си; to lift ( lift up, put forth, raise, stretch forth) o.'s \hand against s.o. вдигам ръка срещу някого; not to lift a \hand не си мръдвам пръста; to live by o.'s \hands изкарвам си хляба със собствените си ръце (труд); to live from \hand to mouth живея от ден за ден; каквото изчуквам, изпуквам; to put o.'s \hand to the plough залавям се за работа; to receive s.th. at the \hands of s.o. получавам нещо от (ръцете на) някого; to set ( put) o.'s \hands at a task започвам (заемам се, залавям се с) работа; to strengthen s.o.'s \hand подпомагам (оказвам помощ на) някого; to give s.o. a big \hand аплодирам шумно (ентусиазирано); to sit on o.'s \hands аплодирам вяло (без ентусиазъм); бездействам, седя със скръстени ръце; to take ( lead) s.o. by the \hand хващам (водя) някого за ръка; to take a \hand in намесвам се в, участвам в; to try o.'s \hand at опитвам се в, опитвам си силите в; to turn o.'s \hand to върша, заемам се с; he can turn his \hand to anything за всичко го бива; всякаква работа може да върши; to wash o.'s \hands (of) прен. измивам си ръцете, свалям от себе си отговорността (за); 2. в обстоят. изрази: at \hand наблизо, под ръка; winter is at \hand зимата наближава; close ( near) at \hand близко (по време или място); by \hand с ръка, на ръка; made by \hand ръчна изработка; to bring up ( feed) a child by \hand отглеждам дете с биберон, храня изкуствено; to send a letter by \hand изпращам писмо по човек (по куриер); from \hand to \hand от ръка на ръка, от човек на човек, от един собственик на друг; in \hand 1) с ... в ръка; hat in \hand с шапка в ръка; 2) наличен; cash ( stock) in \hand налични суми (стоки); the question ( matter) in \hand разглежданият въпрос; to take s.th. in \hand заемам се с нещо; to have in \hand имам на разположение, разполагам с; контролирам, държа под контрол; to have a piece of work in \hand работя върху нещо; the business is in \hand въпросът се разглежда; to keep a horse well in \hand здраво държа юздите на кон, здраво управлявам кон; to keep o.s. well in \hand владея се; the situation is well in \hand положението е овладяно; to be in \hand принуден съм да върна топката в полукръга, от който съм започнал (в билярда); off \hand вж offhand; on \hand наличен, на разположение, на склад; supplies on \hand налични запаси; work on \hand текуща работа, работа, с която се занимавам в момента; to have s.th. on o.'s \hands имам да свършвам (да се грижа за) нещо; to have an hour on o.'s \hands имам един час свободно време; out of \hand изведнъж, без подготовка, изненадващо; който не може да се контролира, изтърван; to shoot s.o. out of \hand застрелвам някого веднага, без много да се церемоня (без да ми мигне окото); to get out of \hand преставам да се подчинявам на дисциплина; разхайтвам се, разгащвам се; to \hand: to come to \hand пристига, получава се (за писмо и пр.); намира се, излиза; ready to o.'s \hand наблизо, под ръка, на разположение; \hand and glove, \hand in glove много близък, интимен ( with, together); \hand and foot: to serve ( wait on) s.o. \hand and foot угаждам на някого, изпълнявам всички прищевки на някого; \hand in \hand ръка за ръка; в съгласие; \hand over \hand ( fist) много бързо; \hand to \hand ръкопашен (за бой); 3. работник, работничка, работна ръка; моряк; майстор; \hands wanted търсят се работници; factory \hands, field \hands фабрични (земеделски) работници; a ship's \hands екипаж на кораб; all \hands on deck! целият екипаж (всички) на палубата! to be a good ( great) \hand at голям майстор съм в (на), бива ме в; to be a new \hand at новак съм в; to be an old \hand опитен човек; рецидивист; безстрашен (дързък, нахален) човек; green \hand новак, неопитен работник; 4. източник; at first ( second) \hand от първа (втора) ръка (за сведения и пр.); 5. почерк; a big ( small, round) \hand едър (дребен, закръглен) почерк; to write (in) a small \hand пиша ситно (дребно); in o.'s own \hand със собствената си ръка (почерк); собственоръчно; 6. подпис; to set o.'s \hand to слагам подписа си на; under your \hand and seal с Вашия подпис и печат; 7. страна; on the right/left \hand отдясно (ляво), от дясната (лявата) страна; on all \hands, on every \hand от всички страни; a fact admitted on all \hands всепризнат факт; on the one ( the other) \hand от една (от друга) страна; on either \hand от двете страни; 8. карти ръка (карти, които получава всеки играч); to have a wretched \hand имам лоши (ужасни) карти; to call ( declare, show) o.'s \hand откривам (разкривам) си картите (и прен.); to force s.o.'s \hand принуждавам някого да си разкрие картите (и прен.); a nap \hand хубави (отлични) карти; прен. изгодно положение; to play a good \hand играя добре; to play into one another's \hands помагаме си, поддържаме се, подкрепяме се; to overplay o.'s \hands отивам твърде далеч; to play a lone \hand действам сам; to play into s.o.'s \hand наливам вода в чужда мелница; to play o.'s \hand for all it is worth използвам напълно възможностите си, пускам в ход всички средства; to throw in o.'s \hand отказвам се, предавам се, вдигам ръце; the elder ( younger) \hand играч, който започва първи (втори) (когато играят двама); the eldest ( youngest) \hand играч, който започва първи (последен) (когато играят повече от двама); 9. игра, партия; let's have a \hand of poker да изиграем една партия покер; 10. мярка (около 10 см) за измерване височина на кон; 11. стрелка (на часовник); крило (на семафор); стрела (на пътен знак); изображение на ръка с насочен пръст; 12. театр. sl аплодисменти; овации; big \hand посрещам някого с бурни аплодисменти, аплодирам някого бурно; 13. тех. характеристика на режещ инструмент (ляв, десен); 14. тех. направление (напр. на винтова линия15. ам. хенд (единица за дължина: 101,6 mm); 16. attr ръчен; портативен; който се направлява с ръка; \hand luggage ръчен багаж; \hand stoking ръчно палене; a \hand of bananas кичур банани; a \hand of tobacco една шепа тютюневи листа; Bloody H. хералд. червена ръка (емблема на баронет); II. v 1. (пре)давам, връчвам (to); 2. подавам; 3. изпращам (с писмо и пр.); to \hand it to s.o. признавам превъзходството на някого; for craft we must \hand it to him трябва да признаем, че по майсторлък ни надминава; to \hand a sail мор. свивам (прибирам) платно;

    English-Bulgarian dictionary > hand

См. также в других словарях:

  • send down — ► send down Brit. 1) expel (a student) from a university. 2) informal sentence to imprisonment. Main Entry: ↑send …   English terms dictionary

  • send down — phrasal verb [transitive] Word forms send down : present tense I/you/we/they send down he/she/it sends down present participle sending down past tense sent down past participle sent down British informal 1) to send someone to prison He s been… …   English dictionary

  • send down — verb suspend temporarily from college or university, in England • Syn: ↑rusticate • Derivationally related forms: ↑rustication (for: ↑rusticate) • Hypernyms: ↑suspend, ↑ …   Useful english dictionary

  • send down — v. (BE) (D; tr.) ( to expel ) to send down from (he was sent down from Oxford) * * * [ send daʊn] (BE) (D;tr.) ( to expel ) to send down from (he was sent down from Oxford) …   Combinatory dictionary

  • send down —    1. to dismiss from university    The opposite of up, in residence. Usually for misconduct or failure to achieve academic results:     When I was an undergraduate you got sent down if you were caught riveting a dolly. (Sharpe, 1974)    Send… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • send down — 1) PHRASAL VERB: usu passive If a student is sent down from their university or college, they are made to leave because they have behaved very badly. [BRIT] [be V ed P] She wondered if he had been sent down for gambling. (in AM, use be expelled)… …   English dictionary

  • send down — verb a) To expel an undergraduate from university. He was sent down from Oxford for theft. b) To bowl. Eventually she was caught, and sent down for twelve years …   Wiktionary

  • send down — transitive verb Date: 1848 British to suspend or expel from a university …   New Collegiate Dictionary

  • send down — remove; dispatch (to someone making an appeal) …   English contemporary dictionary

  • send — W1S1 [send] v past tense and past participle sent [sent] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(by post etc)¦ 2¦(radio/computer etc)¦ 3¦(person to place)¦ 4 send (somebody) a message/signal 5 send your love/regards/best wishes etc 6¦(cause to move)¦ 7 send… …   Dictionary of contemporary English

  • send — /send/ verb past tense and past participle sent /sent/ 1 BY POST/RADIO ETC (T) to arrange for something to go or be taken to another place, especially by post: send sb a letter/message/card: Honestly, I get tired of sending Christmas cards. |… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»